Exodus 17:12 But Moses hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.
Last night while beginning our study of Hebrews I was trying to be ever so clever with words. I declared that Hebrews was a comparative narrative. Loving words as I do it seemed appropriate. Sometimes I do learn things by comparing the use of words translated from the Hebrew and Greek that have the same English meaning yet meant something else then.
Stayed has been weighing on my minds lately. So I did the comparative narrative on stayed. In the Hebrew it is to grasp, lay hands on. In some cases it is used to indicate to keep captive, tie down, stake out or pen up. It is restrictive in nature, keeps one from wandering off.
The use in the Greek is not as frequent but one of the uses was rather delightful to be found. It is used to check a ships heading, to make course corrections. The difference between the two is freedom. In the Old Testament usage there is a binding force. In the New Testament there is a compelling force. The freedom to choose your heading and make course corrections requires a cooperative effort.
The OT says do or die. The NT says I love you and set you free, will you love me and follow me? Love does not demand, it hopes.
1 Corinthians 13:5 It (love)does not insist on its own way; it (love)is not irritable or resentful; (ESV)